Return to previous page

AIB310 - Introduction to Translation Skills

Unit details

Year2017 unit information
Enrolment modes:Trimester 2: Cloud (online)
Credit point(s):1
EFTSL value:


Unit chair:

Kinda Alsamara


AIB306 or AIB352 or equivalent



Incompatible with:


Contact hours:

Learning experiences are via CloudDeakin


Written sources will include Modern Standard Arabic discourse material. These will offer a wide range of subjects, register and style. Selection of current affairs material from a variety of sources will be examined in order to acquaint students with a wide range of lexical and idiomatic variants.

Topics to be addressed in this unit include:

  • Oral and written translation exercises. These will cover a wide range of domains such as legal, health, welfare, immigration, etc.
  • Translation Project. Each student is given a passage of about 500-550 words in each language to be
    translated into the other language. The class is provided with a copy of each student's translation and this is presented as a seminar by each student in turn. At this point the student has to provide his peers with reasons for particular choices in translation and answers questions from the whole class.
  • Concept of equivalence, register, idiomatic usage, contrastive approaches as an element of translation.
  • Use of dictionaries and reference materials.
  • Some theoretical consideration in translation.


Continuous Translation Assessment 40%

Translation Project A: translation into Arabic 1500 words (including critical introduction) 40%

Translation Project B: translation into English 500 words (including critical introduction) 20%

Unit Fee Information

Click on the fee link below which describes you:

Return to previous page